about me

I’m a Turkish native speaker and I have a bachelor’s degree in mining engineering and a master’s degree in mineral processing. I’ve been a freelance translator for more than 18 years. I specialize in technical and medical documents, but I am also comfortable with most general documents, marketing materials, and questionnaires. I’m an expert user of Trados and MemoQ Computer-Assisted Translation (CAT) tools and I also make use of quality assurance programs XBench and QA Distiller to ensure higher translation quality. I’ve been a member of Proz.com, a directory where translators, companies, and agencies collaborate on all sorts of projects. I also invite you to visit my profile page to read the reviews my clients have written about me.

my resume



In-House Translator

In-house translator (part-time)
in a translation agency in Ankara

2003 - 2004

Field Engineer

Field engineer and translator
in a Turkish-Australian joint venture


Registered at Proz.com

2004 - ongoing


Full-time freelance translator


Electrical and electronic devices
Medical devices
Health and safety



Mining Engineering

Middle East Technical University


Mineral Processing

Middle East Technical University


Turkish - Native

English - Proficiency

Russian - Upper Intermediate


SDL Trados Studio 100%
MemoQ 100%
SDL Passolo 100%
Wordfast 80%
InDesign 70%
WordPress & Html 60%


  • www.turkishlocalization.com
  • serdar@turkishlocalization.com
  • +90 533 468 80 10


Please fee free to ask for a free sample translations
  • Household appliances
  • Power tools
  • Printers and printing presses
  • Cameras and accessories
  • Computers and phones
  • Measurement & laboratory devices
  • Electronic components
  • Patient monitors
  • Imaging systems
  • ICU ventilators
  • ERT devices
  • Infant incubators
  • Anaesthesia Machines
  • Surgical instruments and supplies
  • Air conditioners and heat pumps
  • Chillers and air handling applications
  • Refrigeration units
  • Air processing and condensing units
  • Air purifiers, humidifiers and dryers
  • Solar collectors and pump stations
  • Control and management systems
  • User interfaces and selection programs
  • Technical specifications, design reports, and contracts
  • Feasibility reports
  • Environmental impact assessment and emission reports
  • Solid waste management projects
  • Wastewater treatment projects
  • Power tunnels, power plants, HEPP projects
  • Transmission lines
  • Geological and geotechnical reports
  • Machine tools (CNC machines, lathes, mills etc.)
  • Steam solutions
  • Automation and production systems
  • Construction and Mining Equipment
  • Piping Products (valves, pumps, actuators etc.)
  • Fire protection products (sprinklers, gauges, alarm systems etc.)
  • Personal protective equipment
  • Monitors, analyzers, detectors, and sensors
  • Fire protection systems
  • Material safety data sheets (MSDSs)
  • Accident, incident, near miss reports
  • Risk assessment and risk management reports
  • Health and safety training materials
  • Wheel flange lubrication systems, high speed circuit breakers
  • Cab/passenger air conditioning
  • Lightning arresters, converters, dampers, vacuum units, brake disks
  • Signal panels, brake command panels
  • Brake caliper units
  • Pantographs, batteries, sanding systems
  • Video surveillance systems
  • Human machine interfaces
  • Monitoring systems
  • Software user interfaces
  • Human-machine interfaces
  • Web sites and mobile applications
  • Display and control systems
  • Human machine interfaces
  • Monitoring systems

my testımonıals

I have enjoyed successful working relationships with many international companies and translation agencies over the years. Please find below testimonials of some of my clients. If you would like to contact my references to get a better idea of my reliability and translation quality, just let me know and I’ll send you their names and e-mail addresses.